A Journey of Faith: From East-Timor to Japan

JOAO BAPTISTA PEREIRA ( East-Timor )

              

My path to religious life unfolded not through a sudden flash of light, but through a quiet, steadfast call that matured amid family complexities, distance, and sacrifice. It is a story marked by resistance, grace, and growing trust in a journey often clouded by uncertainty.

This vocation first took root within my family and faith in East-Timor. After high school in 2014, I entered a time of discernment. However, my calling was not welcomed by all. My loving and pragmatic father, held a different dream for me: a secular career, a family of my own, and a life near home. His opposition was not rejection, but a protective fear for a son choosing a path he saw as difficult and lonely. This quiet strain became my vocation’s first challenge, revealing how human love and divine purpose can pull the heart in opposing directions.

Yet, the call remained. In 2016, I entered the Order of Preachers, the Dominicans, attracted by their dedication to truth through study, prayer, and community. Leaving my family home, I found a new spiritual family. This soon required a greater physical departure: in 2017, I traveled to Hong Kong for formal formation. The farewell Mass in Dili was bittersweet. Amid support from my brothers and sisters in Christ, my family’s absence was a profound void a tangible sacrifice laid before God. In that solitude, I learned that a religious calling can grow in the ground of holy absence.

The following years (2018-2025) shaped me through a structured rhythm from the reception of the Dominican Habit to solemn profession and deaconate ordination. Those initial, temporary vows prepared me for a permanent gift of self. On May 22, 2025, in Macau, I pronounced my solemn profession, offering my life irrevocably to God through the Order of Preacher until death a lifelong covenant.

Yet, God’s call continued to widen my horizons. Merely a month later, on November 12, 2025, I arrived in Japan as a Dominican missionary. Transitioning from the familiar settings of East-Timor, Hong Kong, and Macau, I now found myself in a land of ancient culture and deep spirituality, where Christians are a small minority. The mission field had transformed entirely.

Thus, I begin this active chapter. I am now immersed in the demanding, beautiful task of learning Japanese not merely its grammar, but its heart. I study its characters, practice its nuanced speech, and seek to understand a culture that values harmony, respect, and indirectness. This is an act of love and humility. To preach Christ here, I must first listen deeply. I must, in the Dominican spirit, find where the Gospel meets the Japanese search for truth, beauty, and peace.

Finally, I realized that the boy some hoped would stop has not stopped. He has been sent forth, far from home, armed only with faith, a habit, and a fervent desire to share the Love that first called by Him.

              

信仰の旅路:東ティモールから日本へ

ジョアン・バプティスタ・ペレイラ助祭(東ティモール)

                  

 私の修道生活への道は、突然の啓示によって開かれたのではなく、家族の複雑さ、距離、犠牲の中で育まれた、静かで揺るぎない招きによって歩み始めたものである。それは反抗、恵み、そして不確実性に覆われがちな旅路の中で深まる信頼に彩られた物語だ。

 この召命はまず、東ティモールにおける私の家族と信仰の中に根を下ろした。2014年に高校を卒業後、私は識別の時を迎えた。しかし、私の召命は全員に歓迎されたわけではない。愛情深く現実的な父は、私に対して別の夢を抱いていた。世俗的なキャリア、私自身の家族、そして家の近くでの生活だ。彼の反対は拒絶ではなく、困難で孤独な道を選ぶ息子への保護的な恐れからだった。この静かな緊張が私の召命の最初の試練となり、人間の愛と神の御心が私の心を相反する方向に引き裂くことを明らかにした。

 それでも、神の呼ぶ声は消えなかった。2016年、私はドミニコ会(説教者修道会)に入会した。研究、祈り、共同体を通じた真理への献身に惹かれてのことである。実家を離れることで、新たな霊的な家族を得た。やがてそれはより大きな物理的離別を要した。2017年、正式な養成のため香港へ渡った。ディリでの別れのミサは甘くも苦いものだった。キリストにある兄弟姉妹たちの支えの中にあっても、家族の不在は深い虚しさであり、神の前に捧げられた具体的な犠牲であった。その孤独の中で、聖なる不在という土壌にこそ、宗教的召命は育まれることを学んだ。

 その後数年(2018-2025年)の間に、ドミニコ会の修道服授与から厳粛な誓願、助祭叙階に至る体系的な歩みの中で、私は形成されていった。初期の一時的な誓願は、生涯にわたる自己奉献への準備となった。2025年5月22日、マカオにて私は厳粛な誓願を立て、説教者修道会を通じて死に至るまで神に不可逆的に生涯を捧げるという終生の契約を交わした。

 しかし神の招きは私の視野をさらに広げ続けた。わずか1か月後の2025年11月12日、私はドミニコ会宣教師として日本に到着。東ティモール、香港、マカオという慣れ親しんだ環境から、キリスト教徒が少数派で、古来の文化と深い霊性を持つ地へと移り住んだ。宣教の場は完全に様変わりした。

 こうして新たな活動期が始まった。今、私は日本語を学ぶという厳しくも美しい課題に没頭している。文法だけでなく、その心までを学ぶのだ。漢字を学び、ニュアンス豊かな言葉を練習し、調和と敬意、間接性を重んじる文化を理解しようと努める。これは愛と謙遜の行為である。ここでキリストを宣べ伝えるには、まず深く耳を傾けねばならない。ドミニコ会の精神に則り、福音と、日本人が求める真理・美・平和が交わる点を見出さねばならない。

 最後に気づいたのは、止まることを期待された少年は止まらなかったということだ。彼は故郷から遠く離れて遣わされた。携えたのは信仰と修道服、そして最初に招いてくれた神の愛を分かち合いたいという熱烈な願いだけだった。

             

公式アカウント
Official account
page top
日本語English简体中文繁體中文Français한국어ဗမာစာEspañolTiếng Việt